51. Thư gửi Giám đốc nhà ở Melazzo nữ tu Giuseppina Torta

Mẹ thông tri một số tin tức và cho lời khuyên ngắn đến từng chị em.

Chieri, 21.11.1880

 Vạn tuế Chúa Giêsu và Mẹ Maria!

Chị Giuseppina 1 tốt lành của Mẹ,

1. Mẹ viết cho con đôi dòng từ Chieri, nơi Mẹ phải đến để gặp chị Innocenza 2 đáng thương đang hấp hối nhưng vẫn còn nhận ra Mẹ, tội nghiệp chị quá!

2. Mẹ tới đây vào trưa thứ bẩy, vẫn còn kịp giờ, và chị Innocenza đã về trời lúc 1 giờ 45 đêm hôm đó, và cái chết của chị thật đáng ganh tị. Tuy nhiên chị em đừng quên cầu nguyện cho linh hồn của chị ấy, lỡ chị ấy còn bị giữ lại ở phòng đợi của Thiên đàng.

3. Các con tốt lành của Mẹ, cả bốn các con đều vui

tươi chứ?3 Các con có khỏe không? Tất cả các con vẫn thương nhau chứ?

4. Các học sinh có tăng thêm không vậy?4 Các em có ngoan không? Các con chào các em giùm Mẹ nhé, hãy nói với các em nhiều điều tốt đẹp thay cho Mẹ.

5. Chị Villata, con thực sự vui tươi chứ? Có cầu nguyện cho Mẹ không? Hãy can đảm và con hãy làm cho Bề trên của con, cho chị Felicina Bezzato và Rosina tốt lành vui luôn nhé!

6. Chị Giuseppina tốt lành của Mẹ, có thực là mẹ của con đã tới đó phải không? Ở đây, tại Chieri này, tất cả đều nói mẹ của con đã tới thăm con, nhưng sao con lại không viết cho Mẹ về chuyện đó. Hãy sớm viết cho Mẹ và hãy kể cho Mẹ nghe mọi sự về người mẹ 5 của con và về tất cả, về trường của con.

7. Thứ Năm tuần tới Mẹ sẽ trở về Nizza và con hãy viết thư gửi Mẹ nhé, nó rất đáng giá đối với Mẹ đó.

8. Chị Rosalia,6 Mẹ hợp lời cùng tất cả các chị em thân yêu khác của con để gởi lời chào đến con, họ xin con cầu nguyện cho họ đó. Tại Nizza, các chị em đều rất mạnh khỏe.

9. Từ Bronte, các chị em đã viết thư báo cho biết chuyến đi rất may mắn, nhưng tội nghiệp, các chị em cần chúng ta cầu nguyện nhiều, vì họ ở xa xôi quá nên thực sự phải cảm thương đến họ!

10. Mẹ viết cho các con cách vội vã nên có lẽ các con chẳng hiểu gì, nhưng hãy kiên nhẫn một chút nhé vì Mẹ có quá ít thời gian, trước lễ Đức Mẹ Vô Nhiễm Mẹ sẽ lại viết cho các con.7

11. Trong lúc này, các con hãy can đảm và đừng nao núng nếu các con phải làm một vài hy sinh hay tốt hơn, đó là hoa thiêng, dành cho những ai đến thăm viếng cộng đoàn.8 Mẹ nhắc nhở các con hãy trở nên khiêm tốn và đầy đức bác ái và kiên nhẫn; hãy lo tuân giữ Luật thánh và làm cho mọi người cùng cẩn thận tuân giữ. Hãy cầu nguyện luôn với hết cõi lòng, các con hãy nhớ rằng kinh nguyện là chìa khóa mở những kho báu của Thiên đàng.

12. Vậy hãy can đảm chiến đấu với tính tự ái, chúng ta hãy làm cho kẻ thù xấu xa này chết đi.

13. Các con hãy thường xuyên canh tân ba lời khấn và cả những quyết tâm đã lấy trong các kỳ Tĩnh tâm của các con.

14. Các con yêu quí của Mẹ trong Chúa Giêsu, hãy vui luôn nhé! đời sống này sẽ qua đi, chào buổi chiều, chào buổi chiều,9 như thế được không? Lễ Giáng Sinh các con sẽ đến Nizza mừng lễ với chúng ta được không? hẹn gặp nhau nhé! Xin Thiên Chúa chúc lành cho các con.

Thân ái trong Thiên Chúa, Mẹ

Nữ tu Maria Mazzarello.

Trân trọng kính chào cha Xứ, Hầu tước 10 và Cha phó.

Vạn tuế Chúa Giêsu nhân danh tất cả các con!

AGFMA orig. aut., 4 pp.


Chú thích

1 Nữ tu Giuseppina Torta, sinh quán Chieri, đã gia nhập Dòng tại Mornese ngày 04.07.1879 và khấn dòng ngày 07.09.1880, mới 23 tuổi chị đã được bổ nhiệm là Bề trên ở Melazzo. Ta hiểu được Mẹ Mazzarello cảm thấy thế nào với tình mẫu tử để theo dõi và nâng đỡ chị trong việc phục vụ các chị em và giới trẻ. Năm 1883 chị đi truyền giáo tại Argentina, nơi chị đã cống hiến cách quảng đại và nhiệt thành tông đồ trong suốt 30 năm. Khi trở về Ý, chị tiếp tục đảm nhận trách nhiệm như một bề trên

2 Nói đến nữ tu Innocenza Gamba rất trẻ, đã qua đời tại Chieri đúng sau một năm khấn, vào chính ngày chị khấn dòng.

3 Cộng đoàn gồm bề trên, khấn sinh như Martilde Villata, tập sinh như chị Felicita Bezzato, và thỉnh sinh Rosina Noli.

4 Trong vùng đất nhỏ bé của Giáo phận Acqui, cha xứ Giuseppe Chiabrera quảng đại và Hầu tước Vittorio Emanuele Scati đã cống hiến cho các nữ tu FMA việc điều hành nhà trẻ, Nguyện xá và lớp may do các ngài thành lập (x. MB XIV 649).

5 Mẹ Mazzarello quan tâm cách ân cần tới mẹ của chị nữ tu và ao ước biết chi tiết về cuộc gặp gỡ giữa mẹ và con, mà Mẹ đã nghe biết ở Chieri. Cũng từ nghĩa cử đơn sơ về sự quan tâm này cho thấy mối thân thiện mà Mẹ Mazzarello bao bọc các thân nhân của các chị em, Mẹ coi họ như những người thân trong gia đình và là ân nhân thứ nhất của Hội dòng.

6 Nữ tu Rosalia Pestarino, Bề trên nhà Chieri.

7 Quả vậy, Mẹ đã giữ lời hứa và trước lễ Đức Mẹ Vô Nhiễm, Mẹ đã viết một lá thư khác cho các chị em (x. T. 52).

8 Không có tin tức chắc chắn về những người đã cách thường xuyên nào đó đến thăm viếng các chị em. Có thể giả thiết là chính những nhà cầm quyền hay chính quyền dân sự hay giáo quyền của vùng. Từ đoạn viết thêm cuối thư, gồm lời chào chuyển từ Mẹ, có thể suy diễn về một loạt những con người xoay quanh mối tương quan với cộng đoàn như cha quản hạt, cha phó, hầu tước, tất cả những ân nhân quan trọng của công cuộc giáo dục do các FMA trực tiếp điều hành.

9 Gợi nhắc một điệp ca mà mọi người đều quen biết vì đã học thuộc ở Mornese (x. MACCONO, Thánh Maria Domenica Mazzarello I, 195).

10 Hầu tước Scati đã quảng đại đóng góp vào việc thành lập nhà cho các nữ tu và đã khâm phục lòng nhiệt thành tông đồ của các chị. Quả vậy, cũng trong năm ấy, ông đã đích thân cảm ơn Don Bosco đã gửi các nữ tu đến và đã làm một bản tường trình diễn tả những phúc lợi mà các chị đã làm, nhất là ngang qua sinh hoạt Nguyện xá (tường trình viết tay của hầu tước, 24.4.1891, in ASC).

50. Thư gửi nữ tu Marianna Lorenzale52. Thư gửi Giám đốc nhà Melazzo nữ tu Giuseppina Torta và cộng đoàn